Z e t e o
Reading, Looking, Listening, . . . Questioning
Categories: Review | 1 Comment
Michelangelo Merisi da Caravaggio, Sacrificio di Isacco (The Sacrifice of Isaac), 1603. In the collection of the Uffizi Gallery, Florence.

Twenty-Three Ways (and Counting) of Looking at the Bible By Martin Green Review of Reading Genesis: Beginnings, edited by Beth Kissileff (Bloomsbury/T&T Clark, 2016)   Beth Kissileff’s recent anthology Reading Genesis: Beginnings presents twenty-three ways of looking at the first book of the Hebrew Bible. Well, perhaps not twenty-three distinct ways of reading Scripture, but […]

Review
Categories: ZiR | Add a Comment

Biblical Uncertainties   I came to Aviya Kushner’s The Grammar of God well prepared, having, a month before the book was published, heard her talk about her arduous ten-year writing process. When I first learned of her topic, Biblical translation, I expected a discussion of the typical complexities of rendering a work in a language […]

ZiR

Recent Comments

Philip Guston, "Aggressor," 1978, private collection

Biblical Uncertainties   I came to Aviya Kushner’s The Grammar of God well prepared, having, a month before the book was published, heard her talk about her arduous ten-year writing process. When I first learned of her topic, Biblical translation, I expected a discussion of the typical complexities of rendering a work in a language […]

October 15, 2018

The paintings are alive through its creativity. For decades, its application is firmly rooted among the people. A great blog has been written about some historical paintings. I'm incredibly interested to read it fully. Thank you.

read more... join the conversation >

Biblical Uncertainties   I came to Aviya Kushner’s The Grammar of God well prepared, having, a month before the book was published, heard her talk about her arduous ten-year writing process. When I first learned of her topic, Biblical translation, I expected a discussion of the typical complexities of rendering a work in a language […]

ZiR

July 26, 2018

A point of information... This book was translated as "A Fortnight in the Wilderness" and included as Appendix 2 in "Democracy In America: Historical-Critical Edition", edited by Eduardo Nolla. There this amazing text can be read in full. It is worth comparing the translation by James Schleifer to your own. In particular, the rendering of "désert" to "wilderness" is most intriguing.

read more... join the conversation >

Biblical Uncertainties   I came to Aviya Kushner’s The Grammar of God well prepared, having, a month before the book was published, heard her talk about her arduous ten-year writing process. When I first learned of her topic, Biblical translation, I expected a discussion of the typical complexities of rendering a work in a language […]

ZiR

July 26, 2018

Thanks so much for this translation and excellent analysis.

read more... join the conversation >